vendredi 20 novembre 2009

POUR CEUX QUI GAVARITENT PO ROUSKI

Aujourd'hui est l'anniversaire du patriarche de Moscou et de toute la Russie, Kirill


Заместитель Председателя Государственной Думы, лидер ЛДПР В.В.Жириновский направил телеграмму Святейшему Патриарху: Vice-président de la Douma d'Etat, le leader du LDPR Vladimir Jirinovski a envoyé un télégramme au patriarche:

Ваше Святейшество! Votre Sainteté!

От депутатов фракции ЛДПР и от себя лично поздравляю Вас с Днем рождения! Des députés de la faction LDPR et moi-même, je vous félicite de votre anniversaire!

На Вашем жизненном пути было немало трудностей. Sur votre chemin de vie avait beaucoup de difficultés. Благодаря своему терпению, огромному трудолюбию и таланту Вы снискали доверие и признание священнослужителей и всего российского общества. Merci à la patience, le travail dur et un grand talent que vous avez gagné la confiance et la reconnaissance du clergé et l'ensemble de la société russe. Вы человек бесконечно мудрый и искренне заинтересованный в своем многотрудном, спасительном и добром деле. Vous êtes un homme infiniment sage et vraiment intéressé par son projet de salut pénibles, et les bonnes actions.

В последние годы роль Русской Православной Церкви в нашем государстве продолжает усиливаться. Ces dernières années, le rôle de l'Eglise orthodoxe russe dans notre Etat continue de croître. В этом большая Ваша заслуга. Dans cette taille de votre crédit. Вы проявили себя как отличный дипломат, способный найти общий язык с представителями самых разных конфессий. Vous avez démontré être un excellent diplomate, capable de trouver un langage commun avec les représentants des diverses confessions. Вы внесли неоценимый вклад в разрешение многих проблем, существующих в нашей многонациональной стране. Vous avez apporté une contribution inestimable pour résoudre les nombreux problèmes qui existent dans notre pays multinational. Вы сделали немало для подписания «Акта о каноническом общении», восстанавливающего единство внутри Поместной Русской Православной Церкви. Vous avez fait beaucoup pour la signature de l'Acte de communion canonique, le rétablissement de l'unité dans l'Eglise locale orthodoxe russe.

Мы всецело разделяем Ваши взгляды на вопросы развития современного общества. Nous partageons entièrement votre point de vue sur les questions de la société moderne. ЛДПР всегда способствовала улучшению религиозного воспитания в нашей стране. LDPR a toujours contribué à l'avancement de l'éducation religieuse dans notre pays. Мы были и остаемся православными людьми и делаем все для укрепления православия в России. Nous avons eu des gens orthodoxes et tout faire pour renforcer l'Eglise orthodoxe en Russie.

Желаю Вам крепкого здоровья и долголетия. Je vous souhaite une bonne santé et longévité. Пусть Русская Православная Церковь всегда будет оплотом для православных верующих в России и за рубежом, хранителем и защитником священных традиций, нравственных ценностей и духовности. Laissez l'Eglise orthodoxe russe sera toujours un bastion pour les croyants orthodoxes en Russie et à l'étranger, le gardien et le protecteur des traditions sacrées, les valeurs morales et la spiritualité.

С уважением, Cordialement,
заместитель Председателя ГД Vice-Président DG
В.В. VV Жириновский Jirinovski

20-11-09 20-11-09



(www.ldpr.ru) #######################

Aucun commentaire: