lundi 2 janvier 2012

LE DON DE PROPHETIE




-"Le combat vous est préscrit (à vous, musulmans)."
Coran sourate 2, v. 216
(traduction D. Masson)


-"Légers ou lourds, élancez-vous au combat.
Luttez avec vos biens et vos personnes, dans le chemin de Dieu
(Allah)."
Coran, sourate 9, v.41
(traduction D. Masson)


-"Dieu (Allah) a rempli sa promesse envers vous (musulmans) quand,
avec sa permission, vous anéantissez vos ennemis."
Coran sourate 3, v. 152
(traduction D. Masson)

(anéantir : vernietigen; volkomen doen verdwijnen)
Van Dale Groot woordenboek
Frans-Nederlands, 1990


-"Une fois passés les mois sacrés, tuez les incroyants où que vous les
trouviez.
Prenez-les, assiégez-les, dressez-leur des embuscades."
Coran sourate 9, v.5
(traduction Jean Grosjean)

(assiéger : kwellen; bestormen, belegeren)
(embuscades : hinderlagen)Van Dale Groot woordenboek
Frans-Nederlands, 1990


-"Lorsque vous rencontrez des infidèles, eh bien! tuez-les
au point d'en faire un grand carnage."
Coran sourate 47, v.4
(traduction de Kasimirski)


-"Tuez ceux qui ne croient pas en Allah ni au Dernier Jour
(ceci est pour les athées, francs maçons et libres penseurs), et
qui n'interdisent pas ce qu'Allah et Son Apôtre (=Mahomet) ont interdit.
(ça c'est pour tous ceux qui boivent du vin et mangent de la viande de porc)
Et quiconque ne pratique pas la religion de la vérité
(c.à.d. l'islam, selon le Coran),
parmi ceux qui ont reçu le Livre
(ça ce sont les juifs et les chrétiens)
jusqu'à ce qu'ils aient payé le tribut (= l'impot, = belasting)
de leurs propres mains et qu'ils soient humiliés
(c.à.d. en étant frappés et insultés, = al geslagen en beledigd wordende)."
Coran sourate 9, v.29
(traduction d'Edouard Montet)


-"Dieu (Allah) préfère ceux qui combattent avec leurs biens et
leurs personnes
à ceux qui s'abstiennent de combattre.
Dieu (Allah) a promis à tous d'excellentes choses;
mais Dieu (Allah) préfère les combattants aux non-combattants,
et il leur réserve une récompense sans limites."
Coran sourate 4, v. 95
(traduction D. Masson)



-"J'ai reçu l'ordre de combattre les gens tant qu'ils ne diraient pas
qu'il n'y a pas d'autre divinité qu'Allah."
El-Bokhari, Les Traditions Islamiques, titre 96, chap. 28, tome 4, p. 577



-"On vous a prescrit la guerre."
Le Coran sourate 2, v. 216


-"Ô Croyants (=musulmans)!
Ne prenez point pour patrons, amis, affiliés les incrédules
(= non-musulmans)."
Le Coran sourate 5, v. 51-56

(affiliés : leden; aangeslotenen)
(incrédules : ongelovigen)
Van Dale Groot Woordenboek Frans-Nederlands, 1990



-"... vous les (= non-musulmans) mettrez à mort,
ou vous leur ferez subir le supplice de la croix;
vous leur couperez les mains et les pieds alternés."

(= "... jullie zullen hen (= niet-moslims) ter dood brengen,
of jullie zullen hen de kruisdood doen ondergaan (aan het kruis nagelen);
jullie zullen hen de handen en de voeten afwisselend afhakken."
Le Coran sourate 5, 33-37

-"... (hier spreekt de Koran over de mensen van het Boek = Joden en Christenen) Dezen zijn het die Allah heeft vervloekt en over wie Hij Zijn Toorn heeft uitgestort en van wie Hij apen, zwijnen en duivelsdienaren heeft gemaakt. Dezen zijn inderdaad in een slechte toestand en ver van het rechte pad afgedwaald."
De Heilige Qor'aan, Arabisch-Nederlands, Islam International Publications Ltd; Islamabad, UK, hfst. 5, v. 58-61, p. 108


-"Vous avez dans l'Apôtre d'Allah (Mahomet) un bel exemple!"

("U heeft als goed voorbeeld, Mohammed, de apostel van Allah!")
Le Coran, sourate 33, v. 21

-"Ceux qui obéissent au Prophète (Mahomet)
obéissent à Dieu (Allah)."

("Zij die gehoorzamen aan de Profeet (Mohammed),
gehoorzamen aan God (Allah).")
Le Coran sourate 4, 80-82


-"Croyants (Musulmans)! Vous n'avez donc point tué les Infidèles,
mais c'est Allah qui les a tués.
Tu n'as point visé, mais c'est Allah qui a visé."

("Gelovigen (Moslims)! Jullie hebben aldus geen Ongelovigen gedood,
maar het is Allah die ze gedood heeft.
Je hebt hen helemaal niet als doelwit genomen, maar het is Allah die hen als doelwit genomen heeft.")
Le Coran sourate 8, v.17


-"Lorsque vous rencontrez les incrédules, frappez-les à la nuque
jusqu'à ce que vous les ayez abattus."

("Wanneer jullie ongelovigen ontmoeten, sla hun in de nek (of beter: hak hun de nek af, d.w.z. onthoofd hun)
totdat jullie hen hebben omver gehaald.
(abattre : ook doodschieten, terneerdrukken, neerhalen)")
Le Coran sourate 47, v.4
(traduction D. Masson)


-"Lorsque vous rencontrez les infidèles,
tuez-les au point d'en faire un grand carnage."

("Wanneer jullie ongelovigen ontmoeten,
dood hen dusdanig dat jullie er een groot bloedbad van gemaakt hebben.")
Le Coran sourate 47, v. 4
(traduction de Kasimirski)



-”Ô Prophète (Mahomet)! Dis à tes épouses, à tes filles et aux femmes des croyants (musulmants) de se couvrir de leurs voiles : c'est pour elles le meilleur moyen de se faire connaître.”
Le Coran, sourate 33, v. 59
(traduction D. Masson)

-"Celui qui change pour une autre la vrai religion (= l'Islam),
qu'on le tue !"

("Diegene die de ware godsdienst (= de Islam) ruilt voor een andere godsdienst,
dat men hem dode !)
El Bokhari, Les Traditions Islamiques, titre 56, chap.149, tome 2, p. 352

-"J'ai reçu l'ordre de combattre les gens sans relâche
jusqu'à ce qu'ils professent
qu'il n'y a d'autre divinité que Dieu (Allah)
et que Mahomet est l'Envoyé de Dieu (Allah)."

("Ik heb het bevel gekregen om de mensen zonder ophouden te bevechten
totdat ze verkondigen
dat er geen andere god is dan Allah
en dat Mohammed de Gezondene van God (Allah) is.")

El Bokhari, Les Traditions Islamiques, titre 2, chap. 16, tome 1, p. 17

-“Ô vous les croyants (musulmans)! Ne prenez pas pour patrons mes ennemis (les non-musulmans) et les vôtres en leur manifestant de l'amitié. Quiconque parmi vous, agit ainsi, s'égare hors du chemin droit.”
Le Coran, sourate 60, v. 1
(traduction D. Masson)

§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§

Aucun commentaire: